Название: Вызов на ковер (Had Up on the Carpet)
Автор: Predatrix
Переводчик: Мильва
Бета: отсутствует
Ссылка на оригинал: http://snapeff.ebonyx.org/home/endfest2/archive/carpet.html
Разрешение на перевод: получено
Категория: slash
Персонажи: Снейп/Филч
Рейтинг: NC-17
Предупреждение: Мазохизм.
Краткое содержание: Снейпа вызывают на ковер. Сиквел к фику "Украденное удовольствие" (Filched).
Дисклеймер. От автора: мои здесь только извращения и юмор. От переводчика: я – не я, и лошадь не моя.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Фред и Джордж Уизли кое-что приволокли из дома. Нечто нелегальное. Впрочем, ковры-самолеты имели вполне законное магическое происхождение в отличие от машины, на которой “погорел” Артур Уизли. К несчастью, после происшествия с “Фордом Англия” Артуру Уизли за повторение подобного проступка грозила тюрьма. Возможно, на долгие годы.
Снейпа это мало беспокоило, но к нему явились заплаканные Уизли со слезной просьбой не доносить на отца.
Рон сказал:
– Если вы его посадите, нам не на что будет жить, мы не сможем учиться в Хогвартсе, и все будет просто ужасно. Если вы это сделаете, я запущу вам в постель зачарованных тараканов, и вы никогда от них не избавитесь. Но если вы его спасете, я сделаю для вас все, сэр, даже перекрашусь в блондина и займусь с вами сексом.
– Что?! – взревел Снейп и вышвырнул полуоглушенного Рона за дверь.
Фред сказал:
– Если вы его посадите, мама нас со свету сживет, и мы не сможем учиться в Хогвартсе…
– …и все будет ужасно, – добавил Джордж. – И если вы это сделаете, мы…
– …превратим вашу жизнь в ад, но если вы его выручите…
– …мы сделаем для вас все, сэр. Даже перекрасимся в блондинов и займемся с вами сексом.
Уже собираясь вышвырнуть их за порог пинком под зад, Снейп в последнюю секунду сообразил, у них есть именно то, что ему нужно, и заключил с ними договор, в условия которого входило обязательство воздержаться от шуток. Точнее, от шуток над ним. Мысль о том, что он будет спокойно наблюдать со стороны, как Уизли превращают в ад жизнь всех остальных, была невероятно соблазнительной.
Но теперь ему нужно было научиться управлять проклятой штуковиной, чтобы отогнать ее в безопасное место. Поскольку ковры-самолеты были запрещены, Снейп ни разу до этого их не видел и почти ничего о них не знал. К тому же, это оказался не маленький, скромный половичок, а транспортное средство, способное уместить на себе тридцать учеников. (Похоже, именно это и собирались сделать Уизли. У них, небось, руки чесались воспользоваться ковром для организации массового прогула). На ковер можно было усадить горного тролля с парочкой кузин, но с троллем Снейпу связываться не хотелось.
Ковер занимал очень много места в преподавательской гостиной. Он медленно парил над креслами, столами и мебелью. Уизли уменьшили его с помощью уменьшающего зелья, действие которого закончилось в совершенно неподходящий момент и совершенно неожиданно для Снейпа.
Теперь придется повозиться. Наскоро налепив на дверь гостиной вывеску “НЕ ВХОДИТЬ, ИДЕТ УБОРКА”, Снейп сбегал в свою комнату и кое-что сделал с парой портретов.
Вернувшись, он с облегчением обнаружил, что в гостиной никого нет, и ковер благополучно его дожидается.
Снейп неловко уселся на него, с трудом сохраняя равновесие.
– Вверх! – скомандовал он, словно это была метла. В школе он неплохо летал, и из квиддичной команды его выгнали исключительно за неспортивное поведение. Однако ковер оказался не таким управляемым. Его поверхность пошла мелкой рябью, и он взмыл вверх, чуть не размазав Снейпа по потолку. А затем попытался его сбросить. На метле, по крайней мере, было за что ухватиться.
Снейп сам не понимал, как ему удалось удержаться на ковре, но падать он не собирался.
– Вниз, – приказал он, и его желудок остался где-то под потолком, в то время, как все остальное, включая ковер, камнем рухнуло вниз и зависло в дюйме от пола.
– Вверх. – Чуть не пробил макушкой потолок.
– Вниз. – Ковер повторил шутку с его желудком.
Снейп наложил на себя чары от морской болезни. Было бы гораздо проще воспользоваться зельем, но в отличие от палочки зелья не всегда удобно держать под рукой. Он носил в карманах множество пузырьков на любые случаи жизни, но противотошнотного зелья среди них не было. А жаль. Снейп вздохнул, и положил палочку рядом с собой, чтобы ее легко можно было схватить.
Затем он продолжил свои эксперименты с “вверх” и “вниз”. Когда ковер в очередной раз опустился, и Снейп решил хоть немного передохнуть, дверь открылась, и в комнату проскользнула тощая кошка. Если здесь миссис Норрис, значит, где-то рядом и Филч. Так и оказалось.
В глазах Филча появился безумный блеск, как всегда бывало, когда он подлавливал кого-нибудь на нарушении правил.
– Не надейся, что твое имя не попадет в мою картотеку только потому, что ты стал учителем, Снейп.
– Я здесь не при чем, Филч, – проворчал Снейп в ответ и в тщательно подобранных выражениях высказал все, что думает о братьях Уизли.
Тем временем кошка с вежливым мурлыканьем запрыгнула на ковер, а Филч полез следом. Снейп не пытался ее погладить, так как знал, что она позволяет прикасаться к себе только Филчу, но сделал вывод, что она воспитана гораздо лучше своего хозяина.
– Но этих маленьких засранцев… – Слова Филча были не так уж тщательно подобраны, зато шли от чистого сердца, – …здесь нет, а ты есть. – Он пошатнулся, когда ковер взмыл в воздух. – Ты что, не умеешь управляться с этой хреновиной?!
– Именно это я собираюсь сказать, Филч, не умею.
Снейп вспомнил кое-что о магии ковров самолетов. Этот способ передвижения не признает закрытых дверей. Поскольку каждая их шерстинка обладает намерением переместиться из одного места в другое независимо от препятствий, такие ковры способны пролетать сквозь стены, не причиняя вреда пассажиру. Снейп когда-то читал об этом, но благополучно забыл. Вспомнил только, когда стена преподавательской гостиной неожиданно растаяла.
Их окатило встречной волной холодного воздуха. Филч упал на колени.
В последнюю секунду миссис Норрис грациозно соскочила на спинку кресла, зацепив лапой палочку Снейпа и сбросив ее с ковра. На прощание она окинула людей взглядом, полным кошачьего превосходства. Кажется, Филч собирался прыгнуть за ней, но момент был уже упущен.
Кошка исчезла за стеной, вновь возникшей в дюйме от края ковра.
Лицо Филча заметно позеленело. Не желая вытирать с ковра следы рвоты, Снейп расширил действие антитошнотного заклинания. Он мог настраивать недавно произнесенные заклинания без помощи палочки, но наложить новые чары было гораздо сложнее.
Филч встал.
– Какого хрена… – Его качнуло.
Снейп неохотно накинул на Филча удерживающее заклятие.
– Не забывай, что я тебя не звал. Ты сам нарвался. Я всего лишь хотел отогнать эту штуку в безопасное место, а теперь сам не знаю, что мне с ней сделать.
Филч сел.
– Список на сегодня, – забормотал он. – Поттер, Уизли, Грейнджер и Малфой: ходили по замку после отбоя. И мне даже не разрешают как следует их наказать.
Снейп встрепенулся, вспомнив прошлые наказания у Филча. Дамблдор положил конец наиболее жестоким наказаниям еще до появления Снейпа в Хогвартсе, но Филчу все же удавалось обходить запреты. Снейп не думал об этом с тех пор, как закончил школу. Ну, если и думал, то не часто.
– Малфой: наложил проклятие во время квиддичного матча. Поттер: наложил ответное проклятие на Малфоя, – подсказал Снейп. – Дамблдор готов молиться на Поттера, а Люциус Малфой точно так же печется о своем сыночке, – с горечью добавил он. – Так что придется ограничиться отработкой. – Он просиял. – Совместной отработкой. Они же друг друга ненавидят. Почти так же сильно, как я не терплю их обоих.
– Уизли и Уизли: пронесли в школу нелегальный магический предмет, – добавил Филч.
– Отработка и чистка серебра без применения магии? – с надеждой предложил Снейп.
Филч облизнулся.
– Гм. Для начала неплохо. А потом придумаем что-нибудь пооригинальнее.
– Поттер: спрятал Тревора и помешал мне провести магическое исследование свойств жабьего камня. Лонгботтом: поблагодарил Поттера. Я мог бы, конечно, снять очки с Гриффиндора, но это слишком мелкая месть.
– Неплохая идея, – одобрил Филч.
Снейп улыбнулся. Его просто умиляло беззастенчивое, если не сказать извращенное восхищение Филча подобными идеями.
– Лонгботтом: взорвал котел. Он что, думает, у меня этих котлов пруд пруди? – возмутился Снейп.
– Какое-нибудь наказание в подземельях. Или отработка. Он же тебя боится до усрачки.
– Беда в том, что я тоже не горю желанием находиться с ним рядом, – признался Снейп. – Грейнджер: поправила меня и оказалась права.
– Минус десять очков за немыслимую дерзость, – предложил Филч.
– Мы уже сняли очки с Поттера и Лонгботтома. Придумай что-нибудь другое.
– Поиск документов в библиотеке. Прикажи ей найти что-нибудь в несуществующей книге или журнале. Она же неделю провозится.
– Чтобы до такого додуматься, надо быть полной сволочью. Мне нравится. – Снейп вздохнул. – Но я не стану этого делать. Незачем поощрять в студентах стремление к научным достижениям. Пусть будет еще одна отработка, она возражать не станет. Кто следующий?
– Снейп: полет на нелегальном магическом предмете без уважительных причин.
– Наказание: застрять на ковре-самолете наедине с Филчем. – Снейп окинул товарища по несчастью презрительным взглядом.
Филч разразился хриплым, каркающим смехом. Как во всем остальном, в смехе Филча не было ни малейших претензий на эстетичность. Снейпу это понравилось.
– Кто следующий? – спросил Филч.
– Филч: совал свой любопытный нос в чужие дела.
– Наградить Слизерин премией за самый грязный котел, и раз уж речь зашла о носах…
Снейп рассмеялся. Ковер резко пошел на снижение.
– Ты в курсе, где мы летим? – неожиданно спросил Филч.
– Похоже, над какой-то долиной. И вроде бы направляемся вон к той башне.
Башня была высокой и совершенно пустой, с обрушившимися перекрытиями. Может, несколько столетий назад в ней кто-то и жил. Ковер мягко скользнул внутрь, завернув кверху края, чтобы уместиться между стен.
– Если бы я не знал, что под нами пустота, подумал бы, что мы в обычной комнате, – заметил Филч.
– Да. Вверх! – приказал Снейп ковру. Ковер затрепыхался, словно смеясь в ответ.
– И это все, что ты можешь сделать?
– Можно подумать, он тебя послушается, – огрызнулся Снейп.
– Да я об этом и знать ничего не должен, – проворчал Филч. – Если не умеешь им управлять, надо было спросить у мальчишки Поттера.
Снейп поджал губы.
– Обидно, да? – позлорадоствовал Филч.
– Не больше чем тебе, когда тебе напоминают о твоем уродстве, – парировал Снейп.
– Так это же ты не можешь вытащить нас из этого долбаного переплета. Придется тебе придумать какую-нибудь другую магию.
– Ага, – задумчиво произнес Снейп.
– Что еще за “ага”? – возмутился Филч. – Я терпеть не могу, когда люди “агакают” мне с таким видом, словно изрекли какую-то офигенную мудрость. Дамблдор это тоже любит.
– Да, он любит. Я хотел сказать, что ты навел меня на мысль.
– На какую мысль может навести тебя сквиб?
– Мне начинают надоедать твои пререкания, – протянул Снейп. – Есть и другой способ перегонять ковры-самолеты, и я должен был подумать о нем прежде, чем лезть на ковер самому. Но сначала нам нужно вернуть эту хреновину в Хогвартс так, чтобы никто не заметил.
Филч застонал.
– У меня есть зелье, способное значительно увеличить скорость ковра, – продолжил Снейп. – Стоит намазать им ковер, и он мигом исчезнет отсюда и появится там, где будет указано. Затем мы отправим ковер-самолет к месту назначения без седока, и проблема будет решена. Что и требовалось доказать.
– И что же это за способ отправить ковер без седока? – поинтересовался Филч.
– Прикрепить к нему вежливую записку с указанием, куда надо лететь.
– Вежливую. Ха. Ну, это не для нас с тобой.
– Я могу быть вежливым при необходимости, – холодно возразил Снейп. – Но обычно это не стоит усилий.
– Вверх, – угрюмо буркнул Филч.
– Вверх, пожалуйста, – добавил Снейп.
– Отвези нас обратно в Хогвартс, пожалуйста, коврик… а то я чувствую себя полным придурком, сидя тут и подлизываясь к дерьмовому половику, – продолжил Филч.
– Если бы ты заткнул свою грязную пасть после первого предложения, может, мы бы куда-нибудь полетели, – съехидничал Снейп. Ковер и впрямь начал было приподниматься, но, дослушав Филча до конца, обиженно вернулся на место.
– О, сокровище среди гобеленов, о, парящий орел среди текстильных изделий, – осторожно начал Снейп, – мы будем безумно тебе обязаны, если ты…
Филч разразился хохотом, поняв, что ковер и не собирается подчиняться.
– Он думает, что ты издеваешься!
Снейп плюнул на вежливость и начал расхаживать туда-сюда по ковру, что-то бурча под нос.
– Эта шикарная мантия идет тебе гораздо лучше, чем школьная форма, – задумчиво сказал Филч. – Не удивлюсь, если ты носишь ее только из-за того, как она развевается при ходьбе. Но если ты хочешь, чтобы я слышал твою болтовню, говори громче.
– Я думаю вслух, – раздраженно пояснил Снейп. – У меня есть куча зелий, которые могли бы помочь, но все они остались там. Где моя палочка, я не знаю. Простая кровная связь может сработать без палочки, но я не представляю, как это можно осуществить.
– Ты о чем?
– О телесных жидкостях, – ответил Снейп. – Это разновидность примитивной симпатической магии. Классическое заклинание кровной связи подчиняет неодушевленный предмет твоей воле, и это могло бы решить нашу проблему.
– И как же это действует?
– Для начала надо чем-то смочить предмет. Слабее всего слюна, потому что слюноотделение почти не связано с чувствами. Я не собираюсь вылизывать весь этот ковер. Это великолепный ковер, и он достоин уважения, но я не хотел бы наглотаться шерсти и умереть от заворота кишок. У тебя в карманах не завалялись какие-нибудь орудия пыток? Желательно, болезненные, но не опасные?
Филч вытащил из кармана нечто, завернутое в тряпочку. Это оказалась скрученная полоса кожи с петлей на одном конце, чтобы ее удобно было надеть на руку, и острым наконечником. Кроме наконечника она была еще и утыкана через равные промежутки устрашающими изогнутыми шипами.
– Да, это подойдет. Накажешь меня за владение незаконным предметом? – Снейп задрал мантию и спустил штаны перед Филчем в третий раз в своей жизни. Попа не зря считалась традиционным объектом наказания: ее можно отделать очень жестоко, не повредив при этом жизненно важных органов. Что ж, это и будет оправданием, если кто-нибудь спросит, чем они здесь занимались.
– Я тебе покажу, гаденыш, как пользоваться незаконными магическими предметами среди ночи, – прорычал Филч и пустил свое орудие в ход. Для простого смотрителя он мастерски владел плеткой. Снейп блаженно стонал, пока его задница и бедра покрывались тонкими кровавыми рубцами.
Минут через пятнадцать Филч сказал:
– Хватит? А то не хотелось бы переборщить.
– Посмотрим, – ответил Снейп, осторожно перевернулся на спину и поерзал, размазывая кровь по ковру. Он пробормотал заклинание и попытался втереть кровь в нити. Ковер вздрогнул, но не сдвинулся с места. – Бля. Похоже, этого мало, а у меня нет ни малейшего желания истечь тут кровью. – Он поправил мантию.
– А разве для этого подходит только кровь и слюна? – поинтересовался Филч. Снейп изумленно моргнул. Взгляд Филча был прикован к паху Снейпа, где под мантией виднелось яркое доказательство его возбуждения. Снейп, наверное, пришел бы в ужас, если бы по лицу Филча не было заметно, в каком он восторге от этой идеи.
– Ты прав. Сперма действует почти так же, как и кровь. Отвернись, если тебе неприятно на меня смотреть, – посоветовал Снейп, расстегнул несколько пуговиц и взял в руку член.
– Можно подумать, я не видел, как ты кончаешь, – буркнул Филч.
Рука Снейпа замерла.
– А я не знал. В смысле, видел ты или нет, – неуверенно сказал он. – Ты ушел тогда, в последний раз, потому что тебе стало противно?
Он снова услышал этот скрипучий, каркающий смех.
– Не-а. Если бы я не сбежал, то затрахал бы тебя до потери пульса.
– Сказал бы лучше сразу, – пробормотал Снейп. – Мне бы это понравилось. – Он начал дрочить, думая об этом.
– Да ты же только что забрызгал мне весь стол. Ты бы не согласился, – возразил Филч.
– А тебя волновало мое согласие, Филч? Я думал, у тебя весьма экстравагантные предпочтения.
– Пытки, да. Извращенные удовольствия, да. Но не убийства, и не изнасилования, – ответил Филч. – Впрочем, у тебя свои ограничения. Вспомнить хотя бы, как ты приползал в Хогвартс весь измочаленный.
– Что ты об этом знаешь? – выпалил Снейп.
– Кое-что подслушал у Дамблдора. До чего-то сам додумался. По-моему, ты быстро разочаровался в этих твоих новых приятелях.
Снейп тяжело вздохнул.
– Я сделал неправильный выбор. Мне следовало посоветоваться с тобой. По крайней мере, ты понимаешь разницу между обычными извращениями и… тем, что делают они. Сказать по правде, мне иногда казалось, что я утратил вкус к боли. Даже не ожидал, что мне так понравится твоя шипастая плеточка.
– Ах, ты так мило кровоточил, – хрипло пробормотал Филч под аккомпанемент звуков трения руки об ткань.
– Да достань ты его, – предложил Снейп. – Я хочу тебя видеть. – И сам же удивился, когда Филч его послушался.
Его рука задвигалась быстрее.
– Продолжай, думай о пытках или о чем-нибудь в этом роде. Мне все равно, лишь бы видеть, как ты это делаешь.
– Да? А о чем думаешь ты? О том, как Драко Малфой сосет у тебя под партой?
Снейп демонстративно передернулся.
– Какая гадость.
– Ты же знаешь, вся школа только и сплетничает о том, как ты хреначишь Малфоя! – возразил Филч.
“Что ж, это проливает свет на предложение Уизли, но все равно гадость”, – подумал Снейп.
– Я хреначил его отца. Третьесортные мозги; третьесортный талант; третьесортный секс. Зато дурость первостепенная, – раздраженно добавил он. – Я пытаюсь покровительствовать Драко Малфою, чтобы его отец не подозревал меня в предательстве.
– Вижу, ты не врешь. Пока ты думал о Малфое, у тебя даже член упал.
– Мог бы не напоминать… а, проехали, – сказал Снейп, бросив взгляд на внушительный “инструмент” Филча. Красный, твердый, блин, как же хочется почувствовать его в себе! – Я часто думал о том, что если бы у меня хватило ума прийти и поговорить с тобой, а не с Малфоем, меня бы только трахнули, а не использовали. – Он облизал два пальца и вставил в себя, а затем остановился, чтобы перевести дыхание. – Хочешь перепихнуться? Для заклинания сперма сквиба не подойдет. Я и сам управлюсь, если ты не согласишься, но я тебя хочу.
– Ну, ты даешь, гаденыш. – Филч покачал головой. – Есть, чем смазать? А то у меня слишком большой, тут слюной не обойдешься. И сними штаны, чтобы не мешали, хотя мантию можешь только задрать.
Снейп что-то простонал в знак согласия. Он торопливо скинул носки и ботинки, затем избавился от брюк и трусов. Потом повернулся.
– Там… маленький тюбик с кремом… в одном из карманов, – пробормотал он. – Я бы не советовал… воняет жутко. – Он держал этот крем под рукой на случай, если что-нибудь взорвется на уроке зельеделия. Естественно, крем не предназначался на роль любриканта. Но лучше что-то, чем ничего.
Он почувствовал, как Филч шарит по его карманам.
– От ожогов? – с сомнением спросил он.
– Он самый. – Снейпу понравилось, как Филч начал его подготавливать. – Надеюсь, мне не зря придется терпеть этот запах, – заметил он, почувствовав “аромат” противоожоговой мази.
– Нахал, – отозвался Филч, шлепнув его по заднице.
– Заставь меня забыть о вони, – предложил Снейп.
– Я дико возбужден, – простонал Филч, – мне даже вонь не мешает.
– Отлично, – заключил Снейп, извиваясь. Конечно, было больно; прошло слишком много времени с тех пор, как он подставлял задницу в последний раз. Он дернулся, чувствуя, что его член начал опадать. – Ну и куда ты тычешься, Мерлин тебя задери?!
Филч вместо того, чтобы посочувствовать, обматерил его, наполовину вытащил член и вбил его снова, на этот раз под правильным углом.
Это был быстрый и яростный секс. Филч успел сделать не больше десятка грубых толчков, а затем вжался в него и кончил, мыча от наслаждения.
– Ммм, – благодарно мурлыкнул Снейп. – Забудь, что я говорил о сперме сквиба. Было чертовски приятно. – Он изогнулся и добавил, – Только не смей выходить из меня.
– Если ты поторопишься, – буркнул Филч и начал мастурбировать его так же грубо, как трахал. Снейп подумал, что завтра у него все будет болеть. А потом пришел к выводу, что его это не волнует. Он напрягся и кончил в эту карающую ладонь. Его очко сжалось, изо рта вырывались тихие стоны, а из члена била струя спермы – все била и била, и никак не кончалась.
– Притормози, – сказал Филч.
Снейп почувствовал, как сильные руки удерживают его за талию.
– Гм? – промычал он.
– Если эта хреновина воспримет твои чувства, как магию, ты же не хочешь слететь с нее, когда она взмоет в воздух, – сердито прошептал Филч.
– Хорошо, что хоть кто-то из нас способен думать. Ну ладно, я уже успокоился.
Филч принялся втирать влагу в ковер. Он захихикал.
– Ну, этого точно должно хватить. Не знаю, как ты ходить-то мог с такими полными яйцами.
Ковер задрожал, чувственно выгибаясь под прикосновениями.
Снейп начал помогать Филчу. Теперь ковер стал послушным и податливым. Он впитал в себя все без остатка, и это было просто замечательно, иначе происхождение пятен было бы трудно объяснить.
– Вверх? – с нежностью предложил Снейп. – Мы хотим вернуться в Хогвартс.
Ковер так плавно поднялся в воздух, что Снейп почти и не заметил, как башня осталась позади. Теперь ковер, подобно метле, казался продолжением его тела. Оставшаяся часть полета прошла так же приятно и гладко.
* * *
В преподавательской гостиной все осталось по-прежнему. Увидев ковер, миссис Норрис взяла в рот палочку Снейпа, неторопливо вышла из комнаты, чтобы дать им место для посадки, и напоследок обернулась через плечо, словно спрашивая: “Чем вы там занимались так долго?”
Снейп поручил Филчу и миссис Норрис охранять ковер, а сам помчался за ускоряющим зельем, задержавшись только для того, чтобы обуться: каменный пол казался ледяным. В одном из многочисленных шкафов обнаружилась нужная бутылка, Снейп взял ее и широкую кисточку. А заодно прихватил перо и пергамент.
Он вздохнул. По-хорошему, надо было деактивировать ковер, но Снейп успел к нему привязаться, и теперь чувствовал себя так, словно оставил в ткани часть себя самого.
Он написал на клочке пергамента:
“Пожалуйста, ковер, лети к “Норе” мистера Артура Уизли. Постарайся свернуться в рулон и не привлекать внимания”.
Шансы были не так велики, но лучше хоть какая-то возможность, чем ничего. Из разговоров детей Уизли он знал, что мистер Уизли все свое свободное время проводит в “Норе”, что-то мастеря, так что ранним утром он должен быть дома. Скорее всего, именно Артур Уизли найдет ковер, и он прекрасно знает, в чем суть проблемы.
Вернувшись в гостиную, Снейп обнаружил, что Филч тоже принес откуда-то широкую кисть. Вдвоем они быстро намазали зельем всю поверхность ковра.
Ковер задрожал.
Снейп прилепил записку к ковру надписью вниз. Ковер покорно свернулся в рулон и испарился.
– И ты разгуливал по замку в таком виде, Снейп? – поинтересовался Филч.
Снейп взглянул на себя.
– Еханый дементор, похоже, что да. – Его нельзя было назвать неодетым. Мантия была сшита из плотной, высококачественной ткани и закрывала его с ног до головы, но так как начинал он с мастурбации, несколько пуговиц были расстегнуты прямо напротив паха, и в отверстии виднелся обмякший член.
Хорошо хоть, он никого не встретил по пути. Но где же одежда?
– Мать твою, – сердито воскликнул Снейп. – Значит, мои брюки, носки и трусы сейчас завернуты в ковер. И летят к Артуру Уизли. Как хорошо, что на них нет меток.
– Тебе повезло, – ответил Филч. – Миссис Норис точила когти об какие-то тряпки и сбросила их с ковра – наверное, это была твоя одежда.
– Сразу надо было сказать! – рявкнул Снейп, чувствуя себя идиотом – он же намазывал зельем ковер и прекрасно видел, что на нем ничего не было.
– Просто ты был слишком затраханным, чтобы думать, – утешил его Филч, – да и у меня самого башка плохо варит.
– Тебе так нравится меня смущать? – ворчливо поинтересовался Снейп.
– Конечно, нравится. Вся эта долбаная школа только и мечтает увидеть тебя смущенным. – Филч провел пальцем по его члену. К раздражению Снейпа, член откликнулся.
– Ты или давно не трахался, или просто сексуально озабоченный, – заключил Филч. – Наверное, и то, и другое.
– Да. Но мне нужно выспаться. И завтра мне понадобится моя одежда.
– Ну, это не проблема. Я видел ее вон в том углу, если твои тряпки и впрямь у нее.
К счастью, кошка действительно воспользовалась одеждой Снейпа, чтобы соорудить себе уютное гнездышко.
– Мяяааау, – возмутилась миссис Норрис, когда Филч нежно ее приподнял.
– Тише, радость моя, он всего лишь хочет забрать свои вещи.
– И палочку, пожалуйста, – добавил Снейп.
Миссис Норрис махнула лапкой, и палочка покатилась в его сторону.
– Спасибо. – Он взял палочку и аккуратно засунул в карман.
Миссис Норрис проскользнула мимо Снейпа, не удостоив его даже взглядом.
– Я провожу тебя, если ты устал, – предложил Филч.
Снейп хотел отказаться, причем не особенно вежливо, но пошатнулся и зевнул.
– Это ведь по моей милости ты еле на ногах стоишь, – продолжил Филч, и решительно, но осторожно поддержал его под локоть.
– Никогда не думал, что ты способен провожать уставших людей в постель.
– Ха. И даже очень часто. Детишек, которые засыпают на ходу. Утром они даже ничего вспомнить не могут. А мне это только на руку. Не хотелось бы, чтобы об этом рассказывали. – Он застегнул мантию Снейпа. – Нечего показывать всем свою красоту.
– Я никому. Не скажу. Я умею молчаааать. – Снейп сладко зевнул. – Пойдем. У меня уже язык заплетается.
Вскоре перед ними открылась скрипучая дверь подземелий, а за ней и дверь, ведущая в комнаты Снейпа.
– Обычно я оставляю маленьких засранцев под дверью спальни, но ты, наверное, хочешь, чтобы я уложил тебя спатки, гаденыш.
Снейпу лень было раздеваться и он просто рухнул на кровать.
– Трахнешь меня еще раз? – жалобно предложил он.
– Спящего, что ли? Ты хоть можешь приподняться, чтобы я тебя раздел?
Снейп слишком устал, чтобы спорить. Филч стянул с него мантию через голову и укрыл одеялом.
– Вот и все.
Снейп, голый и сонный, обхватил Филча руками и попытался облапить.
– Нет.
Он продолжал его лапать.
– Даже не надейся.
Он не останавливался.
– Никакого секса, – резко сказал Филч, – но я могу раздеться и лечь рядом, если тебе от этого полегчает.
Снейп отбросил свои попытки и вытянулся на кровати, наслаждаясь теплом пристроившегося рядом Филча, а затем потерся об него своим членом.
– Ну, хорошо, я все понимаю, – сказал Филч, – ты прямо ненасытный какой-то.
– Ммм, – мурлыкнул Снейп и почти не удивился, когда сон накрыл его с головой, прежде чем он успел кончить.
* * *
“Во сне мы почти что трахнулись”, – подумал Снейп, проснувшись и обнаружив, что день начинается просто чудесно. Во сне он отвернулся от Филча, и теперь твердый член Филча упирался прямо ему в задницу.
Но Филч проворчал:
– У нас нет времени. Мне нужно поссать. И что это еще за дурацкий голосок за дверью? Мелет какую-то чушь о пронзающем мече? А этот голос… ну в точности как у тебя. Ты случайно не раздвоился во время одного из твоих экспериментов?
– Иди в туалет, а потом выгляни в коридор и скажи им, чтобы заткнулись, оба.
Как и следовало ожидать, Филч решил как следует рассмотреть то, что происходит за дверью.
Через некоторое время он вернулся.
– Интересненько, – сказал он. – На одной из картин толстый пони и разбросанные доспехи, а на другой толстенький человечек делает именно то, что собирался сделать я. Впрочем, я не возражаю, мне не жалко. Что до твоего портрета… судя по раме, это тот самый памятный портрет, который ты заказывал, но ты вроде бы позировал для него одетым.
– Просек, в чем дело?
– Этот тип с портрета тебя шантажировал?
– Как ни странно, нет, – ответил Снейп. – Этот тип с портрета ужасно надоедливый и очень любвеобильный, но он оказал мне услугу. Однажды я варил одно зелье, а он зудел и зудел у меня над ухом, а потом, скорее всего, случайно, указал мне на одну мою очень опасную ошибку. А я всегда плачу по счетам. Ты заметил, что нарисовано в левом нижнем углу на обеих картинах?
– Нет.
– Очень примитивное изображение бутылочки с зельем. Я изобрел, ну… это разновидность фотографического зелья. Создает временную иллюзию трехмерности. Затем я нарисовал эти бутылочки. Оказывается, колдовать гораздо легче, чем рисовать. Если я прикасаюсь к бутылочкам пальцем, смоченным в зелье, портреты могут это зелье выпить, и пару часов ловить кайф. Если я ухожу из подземелий и знаю, что сюда больше никто не зайдет, я даю им такую возможность.
– Никогда бы не подумал, что ты такой отзывчивый, – удивился Филч.
– Да, я могу быть очень отзывчивым под настроение.
– Я уже вижу, – ответил Филч таким тоном, что Снейп буквально почувствовал хищное выражение его лица, хотя и не мог его видеть. – У нас нет времени, но, по крайней мере, мы хоть немного выспались. Хочешь оттянуться сегодня вечером?
– Можно. Если тебя не отпугивает то, что мои вкусы с годами стали не столь экстремальными.
– Этот ублюдок Малфой тебя укатал, я знаю. Но ты же не боишься крови или хлыста?
– Судя по тому, что мы вытворяли на ковре, нет.
– И кроме этого хороший жесткий трах.
Снейп застонал.
– Не знаю, как я доживу до вечера. – Он оглянулся. Судя по физиономии Филча, ему тоже ждать не хотелось.
Филч скользнул под одеяло.
– Компромисс, – предложил он. – Мы сейчас наскоро подрочим, а вечером оттянемся не по-детски. – Он отбросил одеяло.
– Исключительно для упрочения школьной дисциплины, – добавил Снейп. – Вся дисциплина пойдет насмарку, если я появлюсь в классе в таком виде. – Он тихо вздохнул, когда горячая рука Филча обхватила его член, и сам принялся за работу. – Кто дольше продержится?
– Мухлюешь? – простонал Филч. – Ты пользуешься обеими руками.
– Так одной с таким монстром не справиться, – возразил Снейп, пальцами одной руки поглаживая головку, а другой сжимая основание члена.
Филч тоже пустил в ход вторую руку, всунув палец в отверстие Снейпа.
– Сегодня вечером на этом месте будет не палец, а член.
При всем своем слизеринском стремлении к победе Снейп сразу же проиграл гонку. Но Филч отстал от него ненадолго.
– Это было быстро и приятно, – похвалил Филч. – Давай, приводи нас в порядок ленивым способом, и пошли. Мыться уже некогда.
Снейп выгнул бровь.
– Ленивым способом?
– Ну, ты волшебник или кто?
Снейп вздохнул и с трудом поднялся. Очищающие чары решили проблему гигиены, а затем Снейп произнес заклинание, которое отгладило их одежду (надо заметить, что наряд Филча ни разу не выглядел таким наглаженным за всю свою долгую жизнь).
– А ну, сделай, как было, – буркнул Филч. – Я в таком виде отсюда не выйду!
Снейп снова вздохнул и вернул одежду Филча в прежнее мятое состояние.
– Нет в тебе ничего пижонского.
– Сам знаешь.
– Да.
И тут у Снейпа возникла одна мысль. Он хмыкнул.
– Я часто слышал о том, как “вызывают на ковер”, но со мной это случилось в первый раз. Надеюсь, и в последний. Отныне я намереваюсь получать удовольствие исключительно на terra firma. (на твердой земле – прим. переводчика)
– Кстати о терроре, – сказал Филч. – Нам пора идти пугать студентов.
Снейп застонал.
– И не вздумай менять к ним свое отношение только из-за того, что тебя впервые за двадцать лет трахнули как положено, – добавил Филч.
– Не собираюсь. Это из-за каламбура. Впрочем, объяснять бесполезно. Нет, я буду таким же ублюдком, как раньше, – охотно заверил его Снейп. – Кстати об ублюдках, я все поверить не могу, что ты по ночам разводишь бедных детишек по спальням.
– Только если они засыпают на ходу. Если они безобразничают, я нагоняю на них страху, как и всегда. А если ты кому-нибудь об этом расскажешь, я тебя сурово не-накажу.
Снейп приложил палец к губам.
– Я буду само благоразумие. Но за закрытыми дверями и толстыми стенами обещаю быть очень даже неблагоразумным.
– Отличный план, – сказал Филч и ушел.
Снейп подумал о том, не наложить ли на себя заклятие, которое помешало бы ему радостно скалиться целый день, но затем решил, что такое выражение его лица напугает студентов еще сильнее. Ах, предвкушения… предвкушения…
Конец
* * *
Примечание: История с портретами - это реверанс в адрес Seeker и ее фика Dark Beauty, в котором сэр Кэдоган признается Снейпу в большой и чистой любви.